周易哲学解读_《天下第一哲学》(十七) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   《天下第一哲学》(十七) (第7/9页)

无咎。

    白话文解释

    随卦:大吉大利,卜得吉兆,没有灾害。

    初九。官有渝,贞吉。出门交有功。

    白话文解释

    初九:馆舍时里发生事故,筮遇此爻则吉,出门同行都得好处。

    六二。系小子,失丈夫。

    白话文解释

    六二:抓住了未成年的奴隶,跑了成年的奴隶。

    六三。系丈夫,失小子。随有求得,利居贞。

    白话文解释

    六三:抓住了成年奴隶,跑了未成年奴隶。希望无失不如现得。筮遇此爻,卜问居处则吉利。

    九四。随有获,贞凶。有孚在道,以明,何咎。

    白话文解释

    九四:追名逐利,贪多务获,卜问得凶兆。押送俘虏上路,明于约束,没有灾难。

    九五。孚于嘉,吉。

    白话文解释

    九五:俘虏了不少嘉人,吉利。

    上六。拘系之,乃从维之。王用亨于西山。

    白话文解释

    上六:将俘虏拘禁起来,紧紧捆绑,周文王将他们作为人牲在西山祭祀神灵。”

    你从网上一搜,就能搜出对《随》卦爻辞的不少者注译。虽然现在对卦爻辞译法,多不再同帝制时期里以卦画和爻画附会上的阴阳及数字爻位("象数派")去解释今本《周易》卦爻辞,但已然把"贞"字解释为占卜。这种译法如何不让人误认为《周易》不是占卜的书呢?即使古代《彖》与《象》文和王弼《周易注》里也没把《周易》解释成占卜辞,倒是现代人把《周易》译成占卜辞。

    这种译文,既不能把巫史披在《周易》身上的巫术外衣(即六·九爻式)剥去,又把《周易》当成卜筮之书来译文。看现在这些译文,内容句子是语
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页