字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
《天下第一哲学》(二十二) (第5/6页)
“贲”,借为,白色的大肥猪,也是带来的迎亲礼物。” (摘自《古易新编》) 例二: “译文:亨通。修饰,文采之事只有小用。 初九:斑白的马足,人们弃车步行。 六二:斑白的马鬃。 九三:马毛斑白而润泽,占问,永远吉祥。 六四:白毛,白鬃,白尾的白马飞奔而来,不是来侵犯,再是来求亲。 六五:马儿来到山坡果园,纳彩的锦帛堆积如山,起初大顺利,最后吉祥。 上九:白马朴实无华,平安无事。” (摘自《用科学揭开《易经》的神秘面纱》张今著山西科学技术出版社2008年版第258—286页) 这里的例一,是把《贲》内容作为对偶婚迎亲来看待。而第例二,是把“贲”当成白色的马了。这也算是开放社会里学术自由的一种体现吧。 我们再看看南宋大儒朱熹对《贲》的解释,因朱熹是影响元明清三代的大儒。因朱熹的《四书集注》成为科举考试的立论依据,其考试内容不许超出四书五经范围。当然朱熹注释的《周易本义》,也是科举考试学子们必学的内容之一。 《离》 “离下,艮上。 贲:亨,小利有攸往。 贲,饰也。卦自《损》来者,柔自三来而文二,刚自二上而文三。自《既济》而来者,柔自上来而文五,刚自五上而文上。又内离而外艮,有文明而各得其分之象,故为贲。占者以其柔
上一页
目录
下一页