字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读91 (第2/4页)
嗓音轻柔的开口,“实际上我昨晚休息的非常好。” 夏洛克嗤笑,“你难道不是忙着后悔,将她作为间谍送到那个男人身边?” “至于你,麦考夫的走狗女士,”咨询侦探直言,“你脑子里恐怕塞满了通心粉,竟然以为自己能游走在麦考夫·福尔摩斯与另一个男人之间,愚蠢至极。” 前迷妹·维斯帕·蠢货金鱼,“——你这个没礼貌的家伙!才不是伟大的咨询侦探福尔摩斯!” 因偶像人设崩塌,导致怒火中烧的维斯帕气愤的掐着他的脖子,将黑发天然卷按到沙发上。 “伟大的?”夏洛克因她的话一时忘记反抗。 大英政府看着眼前女上男下的诡异姿势,觉得自己脑仁非常疼,于是放下他的小黑伞,准备将维斯帕从夏洛克身上拽下来。 当他站在维斯帕身后,双手碰到黑发姑娘手臂的瞬间,便听见楼梯处传来一声惊呼—— “天呐!” 哈德森太太站在楼梯口,一脸的不可置信,接着努力佯装平静,“…别担心,我是一个非常开明的房东太太,隔壁两个小伙子还结婚了呢,你们三个人看上去…嗯…很般配。” 看上去般配的三人组:“……” 第61章 hapter 61 Duress impacts retionships in one of two ways. It either tears people apart, or streheir e, binding them tightly in a on obje
上一页
目录
下一页